कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन |
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते संगोSस्त्वकर्मणि ||
You have the right to play, but no claim to the loot
Inaction is no answer to inaccessible fruit
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय, नवानि ग्रहणति नरोSपराणि |
तथा शरीराणि विहाय जीर्णा, न्यन्यानि संयाति नवानि देहि ||
As men cast off ragtags, and new clothes are worn
The soul leaves old bodies, finds new ones to return
No comments:
Post a Comment